Todas las citas que aparecen en los poemas pertenecen al libro La Orilla Sitiada del poeta puertorriqueño Francisco Matos Paoli
◙
"En la tierra de nadie
no hay mariposas
enrojecidas por el sol"
◙
Baladas de Vellonera
◙
en la vida hay amores que nunca
cada cual tiene su bolero, el que le
toca bien de cerca, su Daniel Santos
en la hora del tomate, cuando
el ojo decae sobre la copa, su triste acorde
o cuando andando perdido entre la bruma
o tendido en el espacio más ajeno
su más enamorada petición cumplida
al son de un trío de guitarras, y quien lo niega,
su ya muy tarde melodioso, su rencoroso alarde
cotidiano, su voz con piano
la más incomprensible vellonera, su sin
cualquiera, que más me diera
y cada cual le toca con su cerveza fría
(sea de noche o bien de día)
cargar su propio muerto y comparar traiciones
◙
porque estoy convencido que es así no hay quien cumpla todos mi anhelos con tan loco frenesí
las calles se colmaban de fedoras los años
cuando Albizu desde su pórtico de sol
escrutaba la cruz
y la trompeta deambulaba desde el escambrón
sobre las noches tropicales
y en el guaracheo el trago amargo del silencio
se transcurría sobre la sangre que la metralleta
hacía brotar desde el asfalto
en precisos charcos diminutos
después se cuenta de los años fáciles
cuando se comían los mojones en almíbar
y todos en espera de la hora para prender la vellonera
◙
demos vuelta a una canción
para que puedas expurgar todo un eclipse
en pliegues deshojar un amanecer
más piel a tu tacto errante
tal vez una canción es todo lo que se necesita
para recobrar la tierra hibernada en los despojos
tal vez detrás de cada mostrador de barra asiste
un acólito suscitando un pergamino en la mirada
hablemos apaciguadamente del ultraje
que comete el cuerpo en los espejos
hablemos lentamente mientras la vellonera
cambia de una canción a otra
una moneda es todo cambiaremos la tonada
programados a sus entrañas seremos parte del programa
y leeremos cada arruga de las manos que se nos acercan
para descifrar los misterios de las tardes que desfiguran
los rostros de una calle
este país no será nuestro y jamás seremos dueños
de un rincón de nada
◙
vellonera rex
una exactitud milenaria te acompaña
una maquinaria de luces y botones
colocaremos en tu vasto universo una moneda
y apaciguarás dolores por montones
sobre una costa de vísperas hemos andado
con el cauteloso donaire de la muerte
colocaremos en tu aceitada maquinaria una moneda
y esperaremos cautivos tus sentencias
vellonera del alma, instrumento de la noche
piruetas sobre el andamio de una tarde
pone la de Gilberto para evocar una playa en el '47
el sexo no se inventó después del ELA
bailes en la arena y un mosquitero
y Juan Ramón Jiménez guaracheaba con Platero
los años de la burundanga en el palacio de la mermelada
◙
¿qué pondré en la vellonera?
a poco de yo nacer, mi padre dice,
un enorme alacrán su cola alzaba
sobre la promesa inexacta de mi cuerpo
a un zarpazo de la tumba tumbao y conga
un cencerro te acompaña cucuplá cuplá
y pondré la selección más apropiada
◙
let’s twist again like we did last summer
todas las mañanas a la hora
más prístina y fríamente azul
esperábamos
el repentino y audaz arribo de la guagua
tú, sin un barrito en la cara
yo, sin un par de “Twisters” de Tom McCann
el más dispar de las parejas
e ingresé a las filas de mis treces años
serví mi tiempo sobreviviendo
los pestillos,noviazgos y de tener que ser electo
el más seguro de triunfar
nunca fui devoto a los rituales de mi tiempo
retengo sólo lo que se jeroglificó en mi cuerpo
tu cara sin barritos
unos ‘Twisters”
y unas horas prístinas y fríamente azules
◙
el tica tac del reloj pasa como los años
quién no ha sido protagonista de un bolero
cantado desde el rincón de cualquier noche
(ya sea caminando o andando en coche)
quién no ha escuchado su precario devenir descrito
en una selección de vellonera y casi de sorpresa
enamorarse de cualquiera
un año se atraviesa por el costado
de una fibrosa tarde
al compás del bolero que se toca
porque quién no ha sido bailarín
o a un momento dado un mago
de una hora intransitable de hermosura
que desde la casi intocable transparencia del olvido
arranca una balada de la piel de un viejo amor
con olor a rosas desterradas
y como si esto fuese poco
hasta hay quien se vuelve loco
con una vellonera y sus canciones
(que llenas de inusitadas emociones)
desgajan los resortes de los días
◙
Primera consideración
3 tiempos
"un himen de palabras que se azora, una fragancia muerta sobre el muro"
cada tanto tiempo se brota el precipicio
sobre el borde
y no tengo el tiempo para decidirme vivo.
es una acusación sin reparos, un
atrevimiento de la sílaba al gesto, tus ojos
soberanos párrafos, señalan lo que debo
aprender de memoria
y que olvido siempre y pierdo, jamás
entonces serán tus contornos un breve espacio
de tiempo suficiente
◙
si tu diminuto cuarto fuera un aviso de ternura
podríamos tú y yo ser paredes de adobe rojo
ventanas de azufre y sillas de pergamino
si fueras medieval al acercarme tu boca
un camino de mares surgiría de hasta mi ropa
y nos alfombraría con una costa entera de algas
manantiales de tus puertas serían los jueces justos
en una contienda de metales
y risas los arbustos a lo largo de una calle
bucareste y lluviosa que bien pudiera ser Loíza
u Orocovis ensimismado de verde
yo sé que puedo ser cronista de tu cuarto
y acaso alquimista de todas sus transmutaciones
en salas donde la ternura es un rincón de sombras
◙
a esa amiga
"prefiere el mundo que en la insegura sangre le serpea"
que andando por los aires robando cadenas
se usurpa en el encuentro de su poca noche
alabando el preciso manto del mar sobre la arena
sé que contemplas la exquisitez de lanzarte desde el lienzo
hacia un abandono o hacia la certeza de tus ojos
mientras una promesa de tarde se acuarela
sobre el baile más cercano a tu alegría
◙
Segunda Consideración
"Ella es la rosa oculta, Casi sin pétalos."
if one dangle‟s on a dream‟s last whisper
all is one to touch a flake of reason
window-orphaned and morning‟s an absolute song of spring
as i turn upon a body like it‟s an odysseyan fling
and so you say a street is a method, dare i
question your wisdom, the street is an orthodox
dizzy on a coffee cup full of prayers,
a brash calliope clown-red smeared of sound,
the old hump „n heave in a patch of dark‟
the "hey mister can you spare a dime," it‟ll rhyme
and if it‟s cold I will blanket my face with your hair
◙
"pero existe el adiós, la rupture de ángeles, la honda brisa que apenas deja pájaros que la violen"
I embrace the falling hour of your leaving
and a last letter must be written
an island is no place for goodbyes
and the sea is no diary you could store in a drawer
it‟s all a silent thing
a word that creeps up like a dawn
and breathes and keeps the blood‟s
sweet tempo in an empty room
◙
what is this? and what shall we do
with this
now
as the days fall prey to our song
and the last hour is stalled
by our very skin
i sleep on shores but it is always
your shoulders that i awake to
i sometimes lose to words gathered so carefully
but it is the sameness of your eyes
that brings it all back to me
and it is my face in your most tiny hands
that spell it out so clearly then
what is this? and what shall we do
with this
now, that
so like children
knowing so many amusing games
we cease to play
as the days fall prey to our skin
and the last hour is stalled
by our very song
◙
so enraptured of yourself
you sometimes sing songs
that i barely remember the words to
and i sometimes tell you stories
that you thought were in books
read long ago
and so it is that when we make love
we talk to one another
and sing to one another
every time like total strangers
who nod in passing
◙
When I realized that the bed was your craziest cousin just in from Sicily
this other being that is your house
has been broom-swept of secrets
i see no cobwebs clinging to the words
stored where you used to keep the bedsheets
every object keeps his own company
no dream marks on any walls and
everything‟s in its place like polite lovers
all the furniture like distant relatives
who mind their manners and visit but once a year
i enter your house with a distinct strangeness
that only your two black and meowless acts could comprehend
◙
Tercera Consideración
"tanta palidez en que no soy soldado del misterio"
consider the small anguish
of you in smaller apartments lost
in the tapestry of an old european city
keeping toes warm by some heating device
of your own invention
consider, if you wish, the small joke
of I in an open cubicle surrounded by credenzas
lost in a cat‟s cradle of an island‟s fingers
keeping cool and lying ever so low by some liquid device
of my own invention
even words seem to spread fungus spawned
only rain makes us seem european
nobody likes the heat, nobody
consider that we shall never meet
pair together our so different views
throw away just any day that so amuses us
and at long last confuse our bodies
and like so our names …
consider so cruel a fate
as being caught in this grammatical device
to make amends, to share a fate in common
a was, a were
◙
como sobre columpiadas horas de alegría
saboreé tu tristeza ojerosa
descarté sobre el menor descuido de tus ojos
un manojo de estrellas
natimuertas horas madrugan la piel implacable
a un poco del mundo tan pequeño nuestro
y trasnochado
y sabiendo que la desnudez es camino como cualquier otro
traspapelé el cuerpo sobre lonjas de dulce tarde
◙
un montón de hierba rota
los hilachos de tu cabello son más lluvia
de tarde a la distancia
tu ropa tiene el mismo olor casi de olvido
que tenía cierta casa de mi abuela en Orocovis
sé que eres como las canciones que interpones
al silencio como rúbricas de cera
he ojeado tus libros recién comprados
sobre horas que se escurren como el
rosario más aligerado
jamás supe que se podrían sembrar epílogos
hasta que entré en tus huertos
o que en el mar se sepultaban las estrellas
◙
inconcluso
en tu huerto la yerba alta
oculta una mancha color marrón
dime si es tuya la ventana clausurada
o si en el espejo de tus manos existe una canción
en tus ojos bailan las islas del mar Caribe
en una coreografía de noches por tu cuerpo
dime si es tuyo el árbol y sus hojas
o si al alejarme de tu piel a tu sol me acerco
◙
Cuarta consideración
"Todavía hay un cerco de fantasmas en mi voz"
era un increíblemente sábado
todas las nubes y espejos eran de café
la Bombonera un sábado mallorca caliente
amantequillado brújula sus pies tropiezan
entre la muchedumbre el sólo camino de encontrarse
silbando las carencias pequeñas de esos años
a las palomas su revoloteo en el parque quién
ahora posa en el sueño de una tarde
su alargada vagancia útil
bajo un sol caribe achiote en la bahía penumbrándose
cariño a todo lo perdido abrazo a lo que ya no tiene dueño
sábado adoquinado de un san juan amargo
◙
"Estoy hecho de silencios, de orillas que están sitiadas por lo brevedad del relámpago"
la ventana se anochece en mi rostro
exhalando una bocanada de humo, un sábado
se derrama penumbroso sobre el cielo
y hago remiendos con mi cabeza
sorteando el cuerpo que ya carga sus propias soledades
que en el papel dejan claves indescifrables por desuso
◙
"Arrojado como una semilla incierta, mi única libertad está en la orilla"
una balada de vellonera entrelaza a cualquiera
como película americana los años treinta
y parís ha caído y compartimos un cigarrillo
nuestras manos rozan la ausencia
de un demasiado cuerpo anochecido
y el demasiado cuerpo anochecido fue narrando
los proverbios de la risa un cartapacio de distancias
sin sentido todo cuando se ama a contrapelo y se ordena otra cerveza
aquí sí sobran soliloquios los
demasiado tardes que nos hieren
acorralado en cada cuerpo una carencia
sin llantos sin dedos que exige una respuesta
decidir si hemos de bailar la pieza y pasa que
una noche enorme siempre nos exilia a la tristeza
◙
Rosemary
"En lo vulgar había un descubrimiento sublime Vi que el infierno cabía en una hoja de hierba, o en un fiero animal pleno de lumbres"
death steals into an abandoned street
corner of an idea of chance, perhaps
it buys the drinks too nonchalant
to tell a just-hatched truth in bars
at mid or coming night, an exquisite
brilliance of knowing that wisdom
has a street, a face
in red so dimly lit,
some crazy dance upon the floor some jukebox maniac devised
to carry out your ritual
of numbing absences
or give me another gin and tonic, mine‟s the tab
or corner having the night‟s rhythm
in my hand, expound some verses
for my dear lady 'cross the bar
only remembering some insane proposal
to switch our hair 'til Tuesday and
she having some special vitamin supplement
that makes it
all grow
back
in no time, please, could you hold my hand,
i snatched it out of life too early i suppose
knowing all drinks up a buck when
the live entertainment starts,
no, i just feel unmusically dizzy, want to share
it with the people, a smooth
silk touch of her hand and
my eyes go in for dancing late hours
this little lady of a corner bar
some night that death
strolled in merrily whistling
a wad of dollars, the whole mad evening
knowing i blew close to a hundred tears
to pay for her one sweet smile
◙
"En mi casa desierta lloran ya las raíces de los pájaros que fueron"
tres pasos ciegos y una ventana
me conozco el camino a la tristeza
mi casa toda es un invierno
abrigado a nuevas soledades se pasa el tiempo
de una palabra a otra se pierde el verso
llavero de luz que desata una alborada
inflijo en mi piel su cara y cuerpo
mi toda vida espejo e isla su todo verbo
ojo su viento en toda costa su vientre y pierna
en su ombligo un caracol despierta
y mañana desayunamos una ración del horizonte
la patria consigna de muro un tal vez nunca
estribillo de cantina brazo alegre que martilla
fusil de verbo atragantado un beso en la mejilla
trinitaria que sobre asfalto brota
santurciana y desafiante calle de un ahora lenta
savia de mi gente sobre una arruga de cal amurallada
como ave que surca el viento
sobre un racimo de azul columpiándose
soy hijo de la historia a fin de cuentas
un salitroso agarre a la esperanza
◙
almorzando melocotones en almíbar
las tardes el último año de inocencias
una mochila de orgullo sigiloso sobre una silla oxidada
un año en la calle Flamboyán
café con leche, mantequilla y pan
◙
bar bole
"Isla atónita de arrecifes"
estando a las cuatro de una tarde culebrense
a punto de tocarle las narices al absurdo
y estudiando bien la situación pido un trago
pensando y tratando de recordar quién fue San Idelfonso,
entender bien la paradójica consigna de este pueblo,
este lagarto verde apresado al arrecife
de un cuento largo de fogata y que lleva
un recuerdo sobre un latón agujereado,
aspiro lentamente un cigarrillo, como decir
que no es tan simple esta vida, una
ratonera de cantazo un bar cualquiera cobija
a un hombre, lástima que no tenga más
que dos billetes de a cinco arrugadamente pido
disculpas, convido a la concurrencia,
que si qué ocurrencia, que si que la noche es larga,
que si San Ildefonso atendía la barra
los años cuando los tragos eran de a peseta
◙
e.e. cummings was a new england poet of the mid-twentieth century as was Dylan Thomas a lyric poet in Wales even though his contribution to modern English poetry if of incalculable worth
The idea of loneliness and the sea.
Siempre llegaba tarde, es una constante en mi vida.
La palabra respeto tiene su particular significado en mi léxico.
… Y el misterio se diluye.
Incompatibilidad.
Porque el teatro tiene sus propias realidades.
Se pierde el tiempo en la bachata.
Eres como una lluvia cayendo en El Morro a las cinco de la tarde.
Of course I write better in English.
La libertad es un atrevimiento.
Porque eres como una lluvia cayendo a las cinco de una incompatibilidad.
La libertad es un respeto que se diluye.
Se pierde el misterio en la constante.
Siempre llegaba al Morro con el léxico de mi bachata.
Of course the idea of the sea is the english of loneliness.
I never took a course in the grammatical construction of the
English language. In general, I kept a close eye on the commas.
◙
"Tal parece que el vuelo es otro modo de tener libertad"
sobre crisálidas
si tengo el tiempo para almacenar pájaros
es porque de jaulas sabe el cuerpo sus lecciones
y jamás el vuelo conoció dueño más hábil
del que supo domar sus ansias de volcarse al aire
puramente incierto como un teorema deslizándose
sobre el cuadrado
sobre pájaros
ha quien sabe que crisálidas encierran
más que un insobornable juego de color
a punto de estallar
◙
a mi buen amigo piroplo que ante todas las posibilidades del mundo
"El loco obedece a Dios He ahí su culpa"
posiblemente uno de los seres
y las callejuelas de su pueblo eran testigos
que con el arte entre sus manos
confeccionó
evolucionó una porción del tiempo
y ahora me lo cuenta sorbo a sorbo
como un rosario de chinos de río
hasta una cara que parecía piedras tallada
el año que se hizo dueño de las cosas
◙
tu vida es diferente cause tal vez de un mismo río
donde habito a las orillas y tú sumerges mitos
que diseñaron tus abuelos en europa
escogemos el idioma neutral de las presencias
unas tardes largas como toda esta vida
sin tierra que la aguante
enterrándonos los dedos como anclas
en los islotes entre culebra y Vieques
que soñamos con poblar con los dolores y alegrías
de nuestros más pequeños designios de futuro
tu vida es un diferente amor que la piel escucha como amigo
por entre las caminatas y los bares cada tantas noches
que terminan en las costas
donde la arena se escurre sigilosa
por entre nuestra ropa cansada ya de vigilar los horizontes
entre el silencio que se abarca con silencios
hemos hurtado las horas cuando el reloj
se hizo de la vista larga
huyendo con nuestro botín de tiempo
como ladrones llenos de la prisa de un atraco
a plena luz del día
también hemos tomado un puñado de alegría robada
y la hemos lanzado ciegamente a las palomas
alcoholizados al punto de no creernos dueños
de absolutamente nada
nuestras vidas, tan diferentes como pueblos a dos extremos de la tierra
se intercambian los reflejos como espejos distorsionantes
de los cuerpos que suelen achicar las distancias
como nunca antes, siento el espacio entre esos dos dedos
en la cúpula de la capilla sixtina
congelados para siempre en una proximidad de ausencias
◙
Quinta consideración
poema por ese oscuro deseo
el sumido encanto y la perplejidad que consume
el delirio de que ya son las once y la copa está abierta al canto
casi de espanto una tristeza abarcadísima y sumo tres
estrofas y un cuarto y un cuerpo un sollozo luciérnaga
y sábana
arco iris la nevera y todo lo supuse
quién no me entiende cuando las palabras
se despiden de sí mismas casi al borde del tranque
el juego con las horas el mismo día que se autogestionan
mera parábola inconsecuente recuento un casi
todo casi místico compartir comparecencias
este sísmico empuje de la vida
que nos obliga a cualquier necedad para sernos
verlos puntos dime lo tuyo y lo mío sobre la siempre
próxima copa, traguémoslo de sopetón
las caricias en la perplejidad que nos consume
al sumiso encanto que nos buñuelequea
sin treguas en los bares, los cafés en lecturas sobre
el aire limitado de la noche tuya que he robado
ya que ¡toda mi vida por una parábola!
todas las esperanzas para hiperbolizarte siempre
a raíz del sollozo y al pie de la estrofa ligera
y más allá de toda la suma tristeza
◙
la mano educada
tu mano traza los confines
de las cosas que no riman
percibe los rastros de distancia
y el apego del silencio al cuerpo
conoce las normas del amor
y las hiedras del espacio
y lo que no traza, percibe o conoce
lo calla
◙
aquí no pasa nada
tu cuerpo-cuarto, ese pequeño aviso de rincones
mientras en el mundo pasan cosas
que se suponen nos afecten
realmente no pasa nada
y así podemos aceptar las extrañezas
aquí no pasa nada
que un buen mago no podría simular
las levitaciones hay que verlas de buena fe
son parte del misterio de ser pobre
se inventan cosas
se dicen otras
podría hasta decir que te amo
si no fuera por lo que provoca
en tu piel;
esas respuestas casi hechos
◙
haya una pausa que se alborota alrededor
de tus últimas palabras
hay un espacio cerca de tus labios que
se descompone precisamente
en las tardes lluviosas, cuando hay que medir
el tiempo de acuerdo al espesor de las goteras
como existen los momentos que se extralimitan
muy cerca del suicidio
como también hay la ciudad que nos abriga
con los tejidos de sus parias
cuando escojo tus rodillas como almohada
para descansarme
sólo de carambola pude jugar con las luces y tu cuerpo
y era una tarde desesperanzada
que quiso ser partera de alegrías
hay un estar contiguamente entrelazados
que es más que perder el mundo
entero en tus hoyuelos
que dicho sea de paso, y toda esta línea me atestigua,
son mucha vida inaprensible
◙
la noche en que murió el vate
murió el vate y con él un sueño de cuna
murióse a su vez los driles de hilo blanco
y el mocho,
también la sinuosidad de una carretera isla adentro
donde los ojos de agua eran plata sonora,
los mosquiteros las camas de pilares
la nostalgia de ojeras como mariposas negras
y la evocativa "jalda arriba" más acá de los museos
la noche en que murió el vate se desprendió
un tablillero en mi cocina
y todo era vidrio roto, café, azúcar y un reloj de mesa
yo estaba inconsolablemente borracho por razones
que distaban mucho de su muerte
algo le pasó a ese hombre y algo le pasó a este pueblo,
después de los años veinte todo fue posdata
◙
la ventana siempre es madrugada de desaciertos
un pertrecho al día, una escaramuza de luz y malla,
tal vez palpitarme iluso a lo clara lair
estrujarme tal vez 30 y pico de años si la piel permite
una buhardilla de Falansterio o entre la sol y cruz
ubicarme desafiante en sepia
y olfatearme la amada tendida bocabajo
en sopores de tarde o jueves, con pelo en sobaco
sin conjeturas de aparentar
eternalizarme en playas como Punta Salinas ‟65 bailando
como nunca este ahora donde las losetas son indescifrables
ventana, quebranto josco en garganta de semillas salitradas
rebuscarme plenamente siglo veinte renaciente y carente
jorge morales-santo domingo, poesía puertoriqueña, 1970-2000, Alicia la Roja, Puerto Nuevo, San Juan, Puerto Rico, Puerto Rican poet, generación del setenta.